Suggestion for a better translation

Hi, I just noticed that the application info popup-window shows some really funny translations in German:

The field if the application “Publisher” field is empty and there is no application signature in English there is the text “Unsigned” shown plus the little yellow warning sign (shown e.g. in case the Windows included executable curl.exe is used).

For German this text was translated to “Ohne vorzeichen” - which means translated back to English “Without (algebraic) sign” or “Without leading sign”.

Seems like the translator misinterpreted “unsigned” to be in the mathematical context. A better translation would be “Nicht signiert”.

1 Like


Thank you for taking the time to report this so we can fix it. I have alerted our team.